lopacek.cz
Czech language is not your problem anymore

HOME PAGE

 

COMPANY PROFILE

 

SERVICES

  Translations



Translations
Interpreting
Proofreading
Price-list
Download
Order form

Translations, localization...


Fields of translations
I translate and interpret mainly in the following fields: engineering, mechanical engineering, software localization, extreme sports, economy, banking, tobacco industry, brewing industry and many other. Among my clients are companies as NEWTON I.T., Hewlett-Packard, Kimberly-Clark Corporation, Hypernova, Makro, G.E., Lomac, Run Interactive, B1,EUROPE PRO, Spring Agency, Nova sport, Extreme Sports Channel and others.

Delivery terms
I usually deliver my translations in a form of an attachment to e-mail message in the shortest possible time. Generally, I can guarantee to translate 8 norm pages a day. One norm page means 1800 characters (spaces included). This feature of the document in formats .doc or .rtf is available by clicking on TOOLS/WORDCOUNT.

Format of input and output files
The most common formats for translations are text files in formats .doc or .rtf (Microsoft Word). In case of input files, I am able to work with a wide variety of materials, including Trados translations (but I have older version only - Trados 3 Freelance) Output format depends on the client. My abilities concerning layout and DTP are limited, though. With materials delivered in not-electronic form, the client has to count with 10% surcharge.

CONTACT

 

Simon Polák  ©2006   Hradec Králové 
+420-604-733-085 ICQ - 176173692 -  

  Czech version  
Design & Coding © rudyweb